Так говорив Трамп

Сьогодні я виступаю тут, щоб донести до вас головну ідею єдності і сили

Президент США Дональд Трамп у вівторок перший раз виступив на спільному засіданні обох палат Конгресу. Нижче наводиться його промова (з незначними скороченнями) за стенограмою, підготовленою Федеральною службою новин і оприлюдненою The New York Times.

Trump’s Speech to Congress

Щиро дякую. Пане спікер, пане віце-президент, члени Конгресу, перша леді Сполучених Штатів  і громадяни Америки. Нині, коли ми відзначаємо завершення святкування Місяця афроамериканської історії, ми згадуємо про шляхи, які наша країна здолала, аби домогтися громадянських прав. І про ту роботу, яку ще належить зробити. (Black History Month відзначається щорічно в лютому в США і Канаді. Під час цього місяця проводяться пам’ятні заходи, присвячені боротьбі суспільства з рабством, расизмом, забобонами і бідністю, а також відзначається внесок афроамериканців в культурне і політичне життя країни – Ред.).

Загрози останнього часу, з якими недавно зіткнулися єврейські громадські центри, вандалізм на єврейських цвинтарях, а також стрілянина, що відбулася минулого тижня в Канзас-Сіті, нагадують нам про те, що хоча наша країна, можливо, і роз’єднана в політичному плані, вона єдина в своєму засудженні ненависті і зла в усіх його потворних проявах. (Як повідомлялось з посиланням на Reuters, стрілець в Канзасі – 38-річний Седрік Форд – убив чотирьох осіб і поранив ще близько двадцяти, перш ніж був убитий поліцієюРед.).

Кожне покоління американців передає один одному естафету правди, свободи і справедливості, і цей ланцюжок не переривається, доходячи до президента. Цей факел зараз знаходиться в наших руках, і з його допомогою ми будемо нести світові світло. Сьогодні я виступаю тут, щоб донести до вас головну ідею єдності і сили, і це послання йде з глибини мого серця.

Зараз починається нова глава американської величі. Нова національна гордість охоплює нашу країну, і новий сплеск оптимізму надихає нас, дозволяючи наполегливо прагнути до нездійсненних мрій. Те, що ми спостерігаємо сьогодні, є відродженням американського духу. Наші союзники ще побачать, що Америка знову готова бути лідером.

Всі країни світу – друзі чи вороги – побачать, що Америка – сильна, Америка – горда і вільна. Через дев’ять років Сполучені Штати відзначатимуть 250-річчя з дня заснування, 250 років з того дня, коли ми проголосили свою незалежність. Це стало однією з найбільших віх в історії світу. Але якою буде Америка, коли нам виповниться 250 років? Яку країну ми залишимо нашим дітям? Я не допущу, щоб помилки останніх десятиліть визначали наше майбутнє.

Занадто довго ми спостерігали, як скорочується наш середній клас, поки ми переміщали наші робочі місця і багатства в зарубіжні країни. Ми фінансували і будували один глобальний проект за іншим, але не звертали уваги на долі наших дітей в бідних районах Чикаго, Балтімора, Детройта і багатьох інших міст по всій країні. Ми захищали кордони інших держав, залишаючи наші власні кордони широко відкритими для людей і наркотиків, а тепер все це хлинуло в нашу країну з небаченою швидкістю. І ми витрачаємо трильйони доларів за кордоном, а наша внутрішня інфраструктура при цьому руйнується.

В 2016 році, земля почала йти у нас з-під ніг. Почало зростати обурення – це був тихий протест, який висловлювали сім’ї, що представляють різні етнічні групи і віросповідання, сім’ї, які просто хотіли справедливості для своїх дітей, хотіли, щоб їм дали можливість розповісти про свої проблеми, щоб їх почули. Але потім їх тихі голоси зазвучали гучним хором – і тепер тисячі громадян, що живуть у великих і маленьких містах по всій нашій країні, говорять разом, в один голос.

Нарешті цей хор перетворився в землетрус, і люди, десятки мільйонів людей, повстали, і всіх їх об’єднує одне дуже просте, але вкрай важливе, принципове застереження: Америка повинна ставити на перше місце своїх власних громадян. Тому що тільки тоді ми дійсно зможемо знову зробити Америку великою. Вмираючі підприємства знову запрацюють, герої-ветерани отримають те медичне обслуговування, яке вони потребують. Наші збройні сили отримають ті ресурси, яких так заслуговують хоробрі воїни.

На місці зруйнованої інфраструктури з’являться нові дороги, мости, тунелі, аеропорти і залізниці, які будуть радувати око по всій нашій прекрасній країні. Поширення страшної наркотичної епідемії сповільниться, і в кінцевому підсумку вона припиниться, і в наших занедбаних міських кварталах знову спалахне надія, відновиться безпека. Перш за все, ми будемо виконувати свої обіцянки, дані американського народу.

Минуло трохи більше місяця з моменту мого вступу на посаду, і я хочу скористатися цим моментом, щоб розповісти громадянам країни про те, чого я домігся, виконуючи обіцянки. За період після мого обрання компанії Ford, Fiat-Chrysler, General Motors, Sprint, Softbank, Lockheed, Intel, Walmart і багато інших оголосили, що будуть вкладати багато мільярдів доларів у розвиток США і створять в Америці десятки тисяч нових робочих місць. Фондовий ринок вже заробив майже три трильйони доларів після виборів 8 листопада, що є рекордом. Ми заощадили платникам податків сотні мільйонів доларів, знизивши вартість фантастичного – а він фантастичний – нового винищувача F-35, і ми будемо економити додаткові мільярди за контрактами по всій країні.

Ми ввели мораторій на прийом нових федеральних службовців у всіх сферах, за винятком оборонної та низки ключових галузей. Ми вже почали осушувати болота корупції в уряді, встановивши п’ятирічну заборону на здійснення лобіювання чиновниками виконавчої влади і довічну заборону на лобіювання інтересів іноземних держав. (Виділо намиРед.). Ми зробили історичні кроки, щоб значно зменшити кількість правових норм, що дозволяють скорочувати і ліквідувати робочі місця, створивши в усіх державних органах робочі групи по зниженню регулювання і контролю. І ми вводимо нове правило, згідно з яким для прийняття кожного нового нормативного акту необхідно скасувати два старих.

Ми збираємося скасувати нормативні акти, які ставлять під загрозу майбутнє і добробут наших шахтарів. Ми розчистили шлях, зробивши можливим будівництво трубопроводів Keystone і Dakota Access, тим самим створивши десятки тисяч робочих місць. І я підписав новий указ, згідно з яким нові американські трубопроводи повинні будуватися з американської сталі. (Keystone Pipeline – мережа нафтопроводів в Канаді і США. Подає нафту з Атабаски (Альберта, Канада) на нафтопереробні заводи в США в Стіл-Сіті (Небраска), Вуд-Рівер і Патока (Іллінойс), з узбережжя Мексиканської затоки – Техасу. Будівництво трубопроводу Dakota Access, яким можна буде перекачувати півмільйона барелів нафти в день, було розпочато в 2014 році, і на сьогодні майже завершено. Єдина недобудована ділянка – між Північною і Південною Дакотою Ред.).

Ми вивели Сполучені Штати з Транстихоокеанського партнерства, яке вбивало робочі місця. (Trans-Pacific Partnership, – преференційна торговельна угода між 12-ма країнами Азіатсько-Тихоокеанського регіону, метою якої було зниження тарифних бар’єрів. Підписана 4 лютого 2016 року в Окленді, Нова ЗеландіяРед.). І за допомогою прем’єр-міністра Джастіна Трюдо (Justin Trudeau) ми зі своїми сусідами в Канаді створили раду для забезпечення жінкам-підприємцям доступ до мереж, ринків і капіталу, які необхідні їм для початку бізнесу і втілення в життя фінансових планів.

Щоб захистити наших громадян, я наказав Міністерству юстиції сформувати робочу групу щодо зниження рівня насильницьких злочинів. Я додатково наказав Міністерствам внутрішньої безпеки та юстиції, а також Держдепартаменту і директору національної розвідки скоординувати агресивну стратегію, спрямовану на ліквідацію злочинних картелів, які поширилися по всій нашій країні.

Ми зупинимо потік наркотиків в нашу країну і покладемо край отруєнню нашої молоді, і ми будемо розширювати систему лікування тих, хто вже страждає від серйозної залежності. При цьому моя адміністрація відповіла на заклики американського народу, адресовані імміграційним службам та службам прикордонної безпеки. Забезпечивши нарешті дотримання наших імміграційних законів, ми підвищимо зарплати, допоможемо безробітним, заощадимо мільярди і мільярди доларів і зробимо наше суспільство більш безпечним для всіх.

Ми хочемо, щоб всі американці досягли успіху, але це неможливо в умовах хаосу, де панує беззаконня. Ми повинні відновити цілісність і владу закону на наших кордонах. Тому ми найближчим часом почнемо будівництво величезної стіни уздовж нашого південного кордону.

Вже зараз ми ізолюємо членів злочинних банд, торговців наркотиками і злочинців, які загрожують нашому суспільству і полюють на наших ні в чому не винних громадян. Від поганих хлопців ми позбавляємося – я кажу це зараз, як я і обіцяв в ході виборчої кампанії. Тим членам Конгресу, хто не вважає, що ми повинні виконувати наші закони, я хотів би задати таке питання: «Що б ви сказали американській сім’ї, яка втрачає роботу, доходи або близьку людину тільки тому, що Америка відмовилася виконувати свої закони і захищати свої кордони?»

Наш обов’язок – служити громадянам США, охороняти їх і захищати. Ми також приймаємо рішучі заходи, щоб захистити нашу країну від радикального ісламського тероризму. Згідно з даними, наданими Міністерством юстиції, переважна більшість осіб, засуджених за тероризм за період після терактів 11 вересня, приїхали в нашу країну з-за кордону. Ми були свідками терактів, скоєних у нас в країні, – від Бостона до Сан-Бернардіно, Пентагону і, звичайно ж, Всесвітнього Торгового центру. Ми бачили теракти у Франції, в Бельгії, в Німеччині і по всьому світу. Допускати безконтрольний в’їзд з тих країн, де неможливо провести належну перевірку, – це не гуманізм, а нерозсудливість.

Ті, хто удостоївся високої честі і отримав дозвіл на в’їзд до Сполучених Штатів, повинні підтримувати цю країну, любити її народ та її цінності. Ми не можемо дозволити, щоб в Америці виник плацдарм тероризму, і ми не можемо дозволити, щоб наша країна стала притулком для екстремістів. Ось чому моя адміністрація працює над вдосконаленням процедур перевірки, і найближчим часом ми зробимо нові кроки, щоб забезпечити безпеку нашої країни і не допустити в’їзд в країну тих, хто буде завдавати нам шкоди.

Як я і обіцяв, я віддав розпорядження Міністерству оборони розробити план по ліквідації і знищенню ІДІЛ – цієї організації дикунів, що ставлять себе вище закону, які вбивають мусульман і християн, жінок і дітей всіх вір і переконань. Ми разом з нашими союзниками, включаючи друзів і союзників у мусульманському світі, будемо працювати над тим, щоб стерти цього злого ворога з лиця землі. Я також ввів нові санкції проти юридичних і фізичних осіб, які підтримують іранську програму зі створення балістичних ракет, і підтвердив наш непорушний союз з державою Ізраїль. І нарешті я стримав своє слово і з 20 чоловік вибрав і призначив суддю в Верховний суд США, який буде відстоювати нашу конституцію. <…>

Сьогодні, коли я розповідаю про заходи, які ми повинні прийняти як держава, нам треба чесно розповісти про обставини, які ми успадкували. 94 мільйони американців вибули з числа працюючого населення. Більше 43 мільйонів чоловік сьогодні живуть в бідності. І більше 43 мільйонів американців сидять на продуктових талонах. Більше 20% громадян в самому розквіті трудових сил не працюють. У нас було найгірше фінансове оздоровлення за 65 років. За останні вісім років наші попєрєднікі накопичили майже стільки ж нових боргів, скільки всі інші президенти, разом узяті.

Після затвердження Північноамериканської угоди про вільну торгівлю ми втратили більше чверті робочих місць у виробничій сфері. (North American Free Trade Agreement, NAFTA; угода про вільну торгівлю між Канадою, США і Мексикою. Укладено 17 грудня 1992 року і набула чинності 1 січня 1994 Ред.).  А після вступу Китаю до Світової організації торгівлі в 2001 році ми втратили 60 тисяч заводів і фабрик. Наш дефіцит торгового балансу в минулому році склав майже 800 мільярдів доларів. А за кордоном ми отримали в спадок цілу серію трагічних зовнішньополітичних катастроф.

Для вирішення цих та багатьох інших нагальних проблем ми повинні працювати разом, переступивши через партійні розбіжності. Нам треба черпати сили в американському дусі, який допомагав країні долати труднощі на всьому протязі нашої довгої і непростої історії. Але для досягнення наших цілей всередині країни і за кордоном ми повинні заново запустити мотор американської економіки, щоб компаніям було легше займатися бізнесом в США і набагато, набагато важче залишати нашу країну.

Сьогодні американські компанії обкладаються податками, які вважаються одними з найвищих в світі. Моя команда економістів розробляє історичну податкову реформу, яка допоможе знизити норму оподаткування наших компаній, щоб вони могли конкурувати з ким завгодно і процвітати де завгодно. Це буде велике, дуже велике скорочення. У той же час ми серйозно знизимо податкове навантаження на середній клас. Ми повинні створити рівні умови для американських компаній і наших працівників. Нам доведеться це зробити.

В даний час, коли ми вивозимо продукцію з Америки, багато країн змушують нас платити високе мито і податки. Але коли іноземні компанії постачають свою продукцію в Америку, ми не стягуємо з них нічого або майже нічого. Я тільки-но зустрічався з керівництвом і робітниками великої американської компанії Harley-Davidson. Вони з гордістю представили п’ять своїх чудових мотоциклів, виготовлених в США, зробивши це прямо на газоні Білого дому. Вони запропонували мені покататися, але я сказав: «Ні, дякую». (Сміх)

Я запитав їх: «Як ваші справи? Як робота?». Вони відповіли, що все добре. Я поставив інше питання: «Які стосунки з іншими країнами, як йдуть продажі за кордоном?» Вони розповіли мені – без скарг, оскільки вже звикли, що з ними так бридко обходяться протягом багатьох років, – що вести справи з іншими країнами дуже важко, тому що вони обкладають наші товари податками за дуже високою ставкою. За їх словами, в одній з країн мито на мотоцикли Harley-Davidson становить 100%. Вони навіть не вимагали змін. Але я вимагаю. Я вірю, я твердо вірю в вільну торгівлю, але це повинна бути також чесна і справедлива торгівля. А у нас вже багато років не було чесних і справедливих угод.

Перший республіканський президент Авраам Лінкольн попереджав: «Відмовившись від протекціоністської політики, американський уряд породить злидні і розруху в народі». Лінкольн був правий, і нам пора прислухатися до його поради і до його слів. Я більше не дозволю, щоб Америку, її великі компанії і робітників, хтось обманював. Вони більше не будуть експлуатувати нашу країну. Я маю намір повернути назад мільйони робочих місць. Щоб захистити наших робітників, ми повинні реформувати систему легальної імміграції.

Сьогоднішня застаріла система призводить до зниження оплати праці найбідніших наших робітників і стає величезним тягарем для платників податків. У багатьох країнах світу, таких як Канада, Австралія та інші, діє меритократична імміграційна система. (Створення початкових умов для об’єктивно обдарованих і працьовитих людейРед.). Це основоположний принцип: той, хто хоче в’їхати в іншу країну, повинен бути в змозі забезпечити себе у фінансовому плані. Але в Америці ми не реалізуємо це правило, що створює додаткове навантаження на ті самі державні ресурси, від яких залежать найбідніші з наших громадян.

За даними Національної академії наук, сьогоднішня імміграційна система обходиться американським платникам податків у багато мільярдів доларів щорічно. Якщо ми відмовимося від системи імміграції малокваліфікованої робочої сили і замість неї приймемо меритократична систему, у нас з’явиться набагато більше переваг. Ми заощадимо величезні гроші, підвищимо зарплати робітникам, а також допоможемо потребуючим допомоги сім’ям, – в тому числі сім’ям іммігрантів, – перейти в середній клас. І вони зроблять це швидко, і будуть дуже і дуже щасливі.

Я вважаю, що реальна і позитивна імміграційна реформа можлива, якщо ми зосередимося на таких цілях: збільшення робочих місць і зарплат для американців, зміцнення безпеки нашої країни та відновлення шанобливого ставлення до наших законів. Якщо нашим спрямовуючим принципом буде добробут американських громадян, то, на мій погляд, республіканці і демократи зможуть спільними зусиллями домогтися такого результату, якого нам не вдавалося досягти на протязі декількох десятиліть.

Інший президент-республіканець – Дуайт Ейзенхауер – почав останню воістину велику загальнонаціональну програму з розвитку інфраструктури:  будівництво мережі федеральних швидкісних автомагістралей. Прийшов час розробити нову програму національного відродження. Америка витратила на Близькому Сході приблизно шість трильйонів доларів, і весь цей час наша інфраструктура всередині країни старіла і руйнувалася. На ці шість трильйонів ми могли б удвічі перебудувати нашу країну, а може і утричі, якби в нас були люди, що вміють вести переговори.

Щоб почати процес відновлення країни, я попрошу Конгрес затвердити закон, який дасть один трильйон доларів інвестиційного капіталу на інфраструктуру Сполучених Штатів. Це буде державний і приватний капітал, який створить мільйони нових робочих місць. При цьому ми керуватимемося двома основними принципами: «купуй американське» і «бери на роботу американців».

Сьогодні я також закликаю Конгрес скасувати і замінити Obamacare. (Закон «Про захист пацієнтів і доступне медобслуговування», більш відомий як «Обамакер». Прийнятий в 2010 році, коли демократи мали переважну більшість в обох палатах Конгресу, без жодного голосу від республіканської фракції. Якщо до реформи страховку мали близько 85%, то зараз нею охоплено приблизно 91% жителів США. «Обамакер» зобов’язує всіх американців завести медстраховку – в іншому випадку вони платять штраф, що становить в середньому 995 доларів на рікРед.). Замінити реформами, які розширять вибір, забезпечать більшу доступність, знизять витрати і в той же час підвищать якість охорони здоров’я. Зобов’язувати всіх американців купувати затверджену державою медичну страховку – це неправильне рішення для нашої країни. Щоб медичне страхування стало доступним для всіх, потрібно знизити вартість медичної страховки – і саме так ми зробимо. <…>

Кожна американська дитина повинна рости в безпечному суспільстві, повинна вчитися в хорошій школі і мати можливість отримати високооплачувану роботу. Але щоб створити таке майбутнє, ми повинні працювати разом з людьми з правоохоронних органів, а не проти них. Не проти них. Ми повинні будувати мости співпраці та довіри, а не забивати в суспільство клин роз’єднаності і розбіжностей. Це чистої води роз’єднаність. Нам треба об’єднатися. Поліція і шерифи – члени нашого суспільства. Це наші друзі і сусіди, матері й батьки, сини і дочки. Кожен день, коли вони йдуть на роботу, їх близькі турбуються, думаючи про те, чи повернуться вони додому живими і здоровими. Ми зобов’язані підтримати цих чудових людей з правоохоронних органів.

А ще ми повинні підтримати жертв злочинності. Я віддав розпорядження Міністерству внутрішньої безпеки створити управління, яке займатиметься жертвами злочинів в Америці. Скорочено це управління буде називатися VOICE (Victims of Immigration Crime Engagement – Управління по взаємодії з жертвами імміграційної злочинності). Ми дамо можливість висловитись тим, кого ігнорують ЗМІ, кому затикають роти – особливо впливові кола.

Сьогодні з нами знаходяться четверо відважних американців, яких підвела держава. Їх звуть Джеміел Шо (Jamiel Shaw), Сьюзан Олівер (Susan Oliver), Дженна Олівер (Jenna Oliver) і Джессіка Девіс (Jessica Davis). 17-річного сина Джеміела по-звірячому вбив член злочинної банди нелегальних іммігрантів, що незадовго до цього вийшов з в’язниці. Джеміел Шо-молодший був чудовим юнаків з безмежним потенціалом. Він готувався до вступу в коледж, де міг стати чудовим студентом і спортсменом. Але це йому не вдалося. Батько цього хлопця, що знаходиться сьогодні з нами, став моїм добрим другом. Джеміел, спасибі тобі. Дякуємо.

Крім того, тут присутні Сьюзан Олівер і Джессіка Девіс. Їхні чоловіки – заступник шерифа Денні Олівер (Danny Oliver) і детектив Майкл Девіс (Michael Davis) – загинули під час виконання службових обов’язків в Каліфорнії. Вони були фундаментом нашого суспільства. Цих відважних чоловіків застрелив нелегальний іммігрант з кримінальним минулим, якого двічі депортували. Його взагалі не можна було пускати до нас в країну. Разом з Сьюзан до нас прийшла її дочка Дженна. Дженна, я хочу, щоб ти знала: твій батько – герой, і сьогодні вся країна висловлює тобі свою любов, підтримує і молиться за тебе.

Джеміел, Дженна, Сьюзан і Джессіка. Я хочу, щоб ви знали: ми будемо невпинно боротися за справедливість. Ваші близькі ніколи не будуть забуті. Ми завжди будемо шанувати їх пам’ять.

І нарешті, щоб Америка була в безпеці, ми повинні забезпечити військовослужбовців США необхідними інструментами та засобами для запобігання війни, а в разі потреби – для її ведення до переможного кінця. Я направляю до Конгресу бюджет, націлений на відновлення збройних сил, на знищення оборонного секвестру. У ньому передбачено найбільше збільшення витрат на національну оборону за всю історію Америки. (Виділено намиРед.)

Цей бюджет також передбачає збільшення фінансування на потреби наших ветеранів. Наші ветерани виконали свій обов’язок перед країною, а ми повинні виконати свій обов’язок перед ними. Як нація, ми стикаємося з величезними викликами. Але наш народ сильніший. І немає більш великих і відважних людей, ніж люди в формі, які борються за Америку.

Нас вшанувала своєю присутністю Карріна Оуенс (Carryn Owens), вдова оператора ВМС, головного старшини Вільяма «Райана» Оуенса. Райан загинув так само, як і жив – як воїн і герой, борючись з тероризмом і захищаючи наш народ. Я тільки-но говорив з нашим чудовим генералом Меттісом (James Norman Mattis. Глава ПентагонуРед.)  і він підтвердив – я цитую: «Райан брав участь в дуже успішній операції, яка допомогла зібрати надзвичайно важливі розвідувальні відомості і забезпечити нові перемоги над ворогом в майбутньому». Пам’ять про Райана вічна. Дякуємо. Райан зараз дивиться на нас зверху. Ми знаємо це. І він дуже радий, тому що, на мій погляд, він зробив подвиг.

Бо, як вчить нас Біблія, немає більшої любові, ніж душу покласти за друзів своїх. Райан пожертвував своїм життям заради друзів, заради своєї країни, заради нашої свободи. Ми ніколи не забудемо Райана. Тим союзникам, які задають собі питання про те, яким другом буде для них Америка, досить поглянути на наших героїв у військовій формі. Наша зовнішня політика вимагає прямого, активного і змістовного взаємодії із зовнішнім світом. Американське лідерство, засноване на життєво важливих інтересах безпеки, – це щось спільне, що у нас є з союзниками у всьому світі.

Ми рішуче підтримуємо НАТО, цей Альянс, сформований після двох світових воєн, які знищили фашизм, який здобув перемогу над комунізмом в Холодній війні.

Однак наші партнери повинні виконувати свої фінансові зобов’язання. Вони якраз починають це робити, ґрунтуючись на відвертих і чесних дискусіях з нами. Я можу сказати вам, що гроші почали надходити. Це дуже добре. (США на першому місці щодо виплат у бюджет НАТО – 3% від річного ВВП країни. Трамп вимагає від союзників платити не менше 2%Ред.). Ми розраховуємо, що наші партнери по НАТО на Близькому Сході і в Азіатсько-Тихоокеанському регіоні гратимуть безпосередню і значиму роль в стратегічних і військових операціях, а також нестимуть свою частку фінансового навантаження. Їм доведеться це робити. <…>

Вільні країни краще за всіх висловлюють волю народу, а Америка шанобливо ставиться до права будь-якої країни слідувати власним курсом. Моє завдання полягає не в тому, щоб представляти весь світ. Моє завдання – в тому, щоб представляти Сполучені Штати Америки. Але ми знаємо, що Америці краще тоді, коли в світі менше конфліктів. Ми повинні засвоїти помилки минулого. Ми бачимо війни, які вирують у всьому світі, і руйнування, які спустошують світ. Весь світ. Єдине довгострокове рішення цих катастрофічних гуманітарних проблем у багатьох випадках полягає в тому, щоб створити умови для безпечного повернення переміщених осіб до своїх домівок і для початку тривалого, дуже тривалого процесу відновлення.

Америка готова до пошуку нових друзів, до формування нових партнерств в тих випадках, коли збігаються наші інтереси. Нам потрібні гармонія і стабільність, а не війни і конфлікти. Нам потрібен мир у що б то не стало. Америка сьогодні дружить з багатьма колишніми ворогами. Деякі з наших найближчих союзників в минулому воювали на іншому боці цих жахливих, жахливих воєн. Ця історія повинна зарядити всіх нас вірою у кращий світ. <…>

Ми досягнемо цієї мети, коли святкуватимемо 250 років славної свободи. Озираючись назад, ми зрозуміємо, що сьогоднішній день був тим моментом, коли відкрилася нова глава американської величі. Нам просто потрібна сміливість, щоб розділити мрії, які наповнюють наші серця; потрібна відвага, щоб висловити хвилюючі наші душі надії; потрібна впевненість, щоб перетворити ці надії і мрії в реальність.

З сьогоднішнього дня Америка буде міцніти завдяки нашим устремлінням, а не слабшати від наших страхів. Її буде надихати майбутнє, і невдачі минулого не будуть пов’язувати її по руках і ногах. Вона буде направлятися перспективами, а не слабшати через наші сумніви.

Я прошу всіх громадян підтримати це оновлення американського духу. Я прошу всіх членів Конгресу разом зі мною мріяти масштабно, сміливо і безстрашно заради нашої країни. Я прошу всіх, хто сьогодні мене слухає, скористатися цим моментом. Вірте в своє майбутнє. І знову повірте в Америку.

Спасибі, благослови вас Бог.

Боже, благослови Сполучені Штати!